大美人与愚人船

40-50(29/40)

语论文,“你如果每个单词都去做翻译,有很多释义,你又去找它做什么成分,句子什么成分。”

他看她标注的太阳穴就开始突突狂跳。

“那么你只会更陷进去,你就去理解它传递的信息,它的所指。”

初枳夏:“……”

好抽象哦。

“所指和能指吗?”

见她还懂这个,有点惊喜,他扬了扬眉:“可以这么理解,去看它的所指,不是能指。”

比如“桌子”这个词是能够用来指桌子——能指,而该词所指的就是桌子本身——所指,具体事物本身,是该词传达的信息量。

她不能去翻译,而是在看到这句话后,直接抓取作者传递的信息,在大脑中直接生成。GET到那个意思,哪怕只有一点,就看懂了。

“……我试试?”

初枳夏也觉得自己的英语学来学去都很差,也不知道为什么,就不开窍。

她这次再读,有意不再一个词一个词翻译、拆解成分,而是扫过去,就像他说的,能抓到什么信息什么信息。

“好像——是不太一样诶!”她惊喜道。

“如果我不跟你说话,比手势,你能看懂我的意思吗?”他抱紧她,俯在她耳边,低淡地问。

“废话。”她朝他翻了个白眼。

那个时候,他可是从不爱说话的,闷骚至极。但他有时一个眼神,一个手势,让她“翻过去”“掰开”她都能懂的。

他咳一声,“就是这个意思。假定我和你有一套语言系统,比比划划你就懂我的意思。因为传递的是,信息。英语,也是。”

“语言就是让你懂。不要去翻译。你每个词都去翻译,它可能有多个释义,你又不是真正懂它,在这里它可能是个专业词汇。所有词都拿不准,你再用中文拼凑去代一遍,你永远读不懂。”

“但是我大概知道它们所表达的,从词根上来说。”

她是纯靠背单词学习,卷王本王,靠词根硬学的。很多词她背到最后,她就是模模糊糊知道那个意思,应该就是他指的“信息”,GET到了。只是,说不出来。

“对。”

“直接用英文理解信息,不要来回翻译。”

硬要用中文再转一步,一个词转好几步,一个句子成本也忒高了。真正的翻译,也是读懂了,信息提取,专门从事翻译。再用中文外壳去包裹信息。

“我发现你真的是博士诶!”初枳夏抱着论文,不再去一个词一个词翻译,一个个句子成分来拆,分析一大堆。而是直接用英文在脑海里理解,虽然吧,还是不太懂,但是这是知识层面,知识本身不懂,其他的大概能懂一点了。

就像在看艰深的中文论文。

沈青石:“……”

他有时都不知道该说她什么好。

她很聪明,也很有天赋,但学什么都不够专精,就拿她懂很多乐器、戏曲、舞蹈、RAP来说,她确实有艺术天赋,每一样都能很快掌握、做到中上。但再往上,就不行了。这也可能是她先前选主持人的一个原因。

因为也不知道该选什么。主持人相较而言,更偏向全能。

在某种程度上,其实她不如她那个师哥做得好。她师哥还是很专精的,不管是舞蹈,还是戏剧。

所以他才……

只是想到这个人,他脸色沉凉。

初枳夏也注意到了,拿笔帽戳了戳他,以为是他不耐烦了。

想想也是,工作那么忙,回来还要教她英语,还是从最基础教起。教来教-->>

本章未完,点击下一页继续阅读