50-60(20/39)
其实不用伏脱冷提醒,卡德鲁斯也会去安慰妻子,不过当着外人的面,他还是没一句好话:“我照顾她,尊重她,可她没有尊重过我,让我在您的面前如此难堪。”
卡德鲁斯叹了口气,招呼着让旅馆的女仆给伏脱冷的咖啡续上。
“我确实能帮你筹到七千法郎。”女仆离开后,伏脱冷才慢悠悠道,“关键是你愿不愿为我冒险。”
卡德鲁斯没有回话。
伏脱冷作势离开,卡德鲁斯才扭扭捏捏道:“我自要报答你。”他强调道,“您知道的,我是个正派的人,不会白拿七千法郎。”
“那你愿为七千法郎做到哪一步?”
卡德鲁斯骤然惊醒。是啊!眼前的埃雷拉神父可不是啥清白的人,更不会让他这样的旅馆老板去干一些清白的事儿:“这个……这个……”
伏脱冷很清楚这人的懦弱性格。卡德鲁斯要不是这老实的样儿,他也不会找他去干违法的事儿:“你要知道,干净的工作是赚不来钱的,更何况是七千法郎的巨款,这在法国都能买个位子不错的小庄园。”
“是的,我很明白七千法郎的价值。”卡德鲁斯心有不甘,“可我要是进了监狱,旅馆也保不住啊!”
十九世纪初,不少人因偷了面包而坐好几年的牢。七千法郎……进去了怕是没法出来。
“你替我冒险可能入狱服刑,还不上七千法郎也会进债务人监狱。”伏脱冷向卡德鲁斯保证道,“我不是好人,但像我一样的恶人得比好人更讲道上的规矩才能站稳脚跟。你要是能帮我一把,即使到了进监狱的地步,我也会替你守着偌大的旅馆。”
卡德鲁斯犹嫌不够:“我出来时肯定老得不日就要面见上帝。”不过跟之前比,他已有了心动的迹象,“如果你能保证我在狱里呆的时间不长,我就答应帮你做件违反的事儿。”
“好。”伏脱冷手里还有拉斯蒂涅的把柄,加上已被他列入了工具名单的一男一女,到时以丑闻威胁大人物们把卡德鲁斯赶紧放了也不是难事,“如果你不信被抓,我保证会救你出来。”
然而出乎伏脱冷意料的是,卡德鲁斯并不相信口头保证,“我需要现实的东西而非口头保证。”他想起了曾经的邻居。六七年前的费尔南和唐格拉尔也是骗他只是个给爱德蒙。唐泰斯个教训。结果嘛!爱德蒙直接进了伊夫堡,老路易。唐泰斯也绝食自|杀。
“你想要什么保证?”
这话可把卡德鲁斯给问住了。
是啊!
他要什么保证?
不会用或不了解这保证的底细,那不等于拿着木剑当达摩克里斯之剑。
思来想去,卡德鲁斯有了主意:“您知道杰拉德·德·维尔福大法官吗?他是侯爵的前女婿,国王的检察官。”
“那可是个传奇人物。”卡德鲁斯不像是个热心政治的,普通人对爱丽舍宫的红人都不太了解,更别提像维尔福般的国王检察官——估计他们都不知道国王检察官是何职业,“你认识维尔福检察官?”
“不认识。”卡德鲁斯眼神游移,这加剧了伏脱冷的怀疑,但他没有戳穿这点,而是稍稍思考了下,“我用维尔福检察官的一个把柄来换你心安?”
“这很公平。”卡德鲁斯的手里还有爱德蒙的冤案,不过不到万不得已,他不想把费尔南和唐格拉尔拉下水,因为这二人也是没心肝的-->>