130-140(14/30)
路易斯扶起被跑步机甩下去的泰勒,她说的第一句话就是这个。
“你的骨头有摔断吗?”路易斯按下了紧急呼救按钮。
泰勒抓着他的衣领:“你要结婚了?”
“我求婚了。”路易斯没确定对方伤情之前也不敢轻易移动泰勒,他只能单膝跪在地上任由她抓着衣领,“还好我的男朋友跟你是截然相反的态度来面对这件事。”
“你疯了?”泰勒刚试着动一下腿就因疼痛而整张脸扭曲着,“你得为这整件事负责,你这个混蛋,我已经公布了全美巡演的日期!”
私人健身房的紧急救助团队来的很快,他们看见倒在地上的泰勒和正单膝跪在她身边被抓着衣领的路易斯,花了半秒钟的时间来判断谁才是真正需要进行救助的对象。
“她从跑步机上摔了下去。”路易斯抬起头对他们解释,“好像膝盖受伤了,你们谁能进行一下检查?”
“你居然求婚了——”泰勒一时担忧着自己的伤情,又同时牵挂着路易斯的八卦,“你等着我的律师团队——”
……最后媒体写出来刊登的头条就变成了。
【勒布朗情定斯威夫特现场求婚,惨遭拒绝因爱生恨,泰勒目前正在医院接受治疗。】
第135章 chapter 135 大胆的想法
《洋葱新闻》已经不是第一次为了销量和版面做出耸人听闻的虚假报道了。
由于他们的惯用手段是用严肃笔调来撰写街边小事或八卦新闻, 不只是每天都会有新鲜观众将其当真,就连全世界各个媒体都会成为替罪羊。
杨鲁宁说破嘴皮子才让家中两位老人相信报纸上登的也有可能是假的:“这个就不是一个正经报社,而且他们之前干过的离谱事儿多了去了。”
他拿出当年做毕业答辩的认真态度为两位老人呈现洋葱新闻的发家历史以及他们的战绩——“美国国会威胁要离开华盛顿只因议会大厦拱顶为不可回收式样”“枪战中弹为了不损失男子气概从女性用品商店爬进体育用品店的帮派老哥”“为了唱出高音不择手段跑去变性的贾斯汀·比伯”“□□入选2012世界上最性感男人”。
“您别笑, 这三个当时还被其他国家的报社当成真新闻给翻译并且刊登了。”杨鲁宁收回自己的电脑, “跟咱们沾点边的就是, 第一则是被《北京晚报》当成真新闻报道了, 最后一则还被人民网翻译成中文之后附上□□55张照片做成了专题。所以《洋葱新闻》还在原稿上回应称‘《人民日报》是他们值得骄傲的子公司’。”
杨老先生气的拍桌:“他们美国人就是这么不要脸。”
“所以丹尼埃克男友没出轨。”杨鲁宁安慰,“您二老放心吧就。”
比起接受孙子的男朋友出轨, 那显然还是孙子是同性恋强点。
两位老人就这样被杨鲁宁给安抚哄好了, 只不过他们仍然相信是美国的风水水土跟他们老杨家相克,要不然也不会出现儿子改性孙子改性取向的“断子绝孙”惨事。
只可惜远在大洋彼岸的路易斯团队没办法用如此直观的方式对《洋葱新闻》做出回应。
从传播学的角度来看,往往就是耸人听闻的假消息要比考据严谨的真新闻更深入人心。
更何况路易斯和泰勒的团队都觉得这是一个非常好的宣传手段,比他们俩跑遍纽约的媒体上通告的效果都要好。
只是泰勒和路易斯本人作为故事主人公,对这件事的笑点始终无法接受。
“你就不能去跟媒体公布你要结婚的消息吗?”泰勒此刻的形象完美诠释“身-->>